Arthur Rimbaud: Téli álom


Tél van, visz egy kis rózsaszín vonat,
kék párnák mindenütt.
Lágy zugokban vad csókok alszanak.
Nagyon jó ez nekünk.

Szemed lehunyod, hogy ne lásd a jég-
virágos ablakon,
hogy ijesztgetnek harapós, sötét
szörnyek és démonok.

S most egy bolond pók arcodon kapar.
Egy pici csók, vigyázz, lefut hamar
fehér nyakadon át.

"Keresd" -- mondod, és szánunk rá időt,
hogy megleljük a kis menekülőt,
utazó bestiát.

Arthur Rimbaud: Rêvé pour l'hiver

L'hiver, nous irons dans un petit wagon rose
Avec des coussins bleus.
Nous serons bien. Un nid de baisers fous repose
Dans chaque coin moelleux.

Tu fermeras l'oeil, pour ne point voir, par la glace,
Grimacer les ombres des soirs,
Ces monstruosités hargneuses, populace
De démons noirs et de loups noirs.

Puis tu te sentiras la joue égratignée...
Un petit baiser, comme une folle araignée,
Te courra par le cou...

Et tu me diras : " Cherche ! " en inclinant la tête,
-- Et nous prendrons du temps à trouver cette bête
-- Qui voyage beaucoup...

A képen Claude Monet festménye.

Megjegyzések